我们并不完美 - 《玛丽与马克思》

《Mary and Max》,画面非常粗陋的动画,据说是改编自导演真人故事。全片都是灰沉沉的,夹杂些淡彩与诡异的颜色,大段大段的旁白,然而却看得人心襟摇荡。

Mary,澳大利亚乡村的一个八岁女童,孤独,不漂亮,有个不算幸福的家庭,经常被欺负,唯一能陪伴她的是只幸免于难的丑公鸡。

Max,美国纽约的一个中年肥男,孤僻,有精神疾病,不能识别人类表情,困惑于各种社会现象,也有一样悲惨的童年和生活,唯一的朋友只存在于幻想中。

Mary偶然的机会给一个偶得的地址写信,开启了两人一段历时二十年的友谊。他们其实都渴望朋友,他们交流自己的快乐、悲伤、困惑、孤独。用友谊之光为自己的生活带来些微的温暖。

影片的最后,Max的信将Mary从生活的绝望中拉了出来。当Mary来到Max的住处,Max已经安静地离开人世,仰头看着满屋贴的满满的Mary的书信,Mary百感交集地潸然泪下。

Max写给Mary的最后一封信是全片一个浓重的注脚:

The reason i forgive you is because you are not perfect.
我原谅你是因为你不是完人
You are imperfect, and so am i.
你并不是完美无暇,而我也是
All humans are imperfect,even the man outside my apartment who litters.
即便是那些在门外乱扔杂物的人
When i was young,i wanted to be anybody but myself.
我年轻时想变成任何一个人除了自己
Dr Bernard Hazelhof said if i was on a desert island then i would have to get used to my own company – just me and the coconuts.
伯纳德哈斯豪夫医生说如果我在一个孤岛上,那么我就要适应一个人生活,只有椰子和我
He said i would have to accept myself, my warts and all, and that we don’t get to choose our warts.
他说我必须要接受我自己,我的缺点和我的全部,我们无法选择自己的缺点
They are a part of us and we have to live with them.
它们也是我们的一部分然而我们必须适应它们
We can,however,choose our friends and i glad i have chosen you.
然而我们能选择我们的朋友,我很高兴选择了你
Dr Bernard Hazelhof also said the everyone’s lives and like a very long sidewalk.
每个人的人生就是一条很长的人行道
Some are well paved.
有的很整洁
Others,like mine,have cracks,banana skins and cigarette butts.
而有的像我一样,有裂缝香蕉皮和烟头
Your sidewalk is like mine but probably not as many cracks.
你的人行道象我一样,但是没有我的这么多裂缝
Hopefully,one day our sidewalks will meet and we can share a can of condensed milk.
有朝一日,希望你我的人行道会相交在一起,到时候我们可以分享一罐炼乳
You are my best friend.
你是我最好的朋友
You are my only friend.
你是我唯一的朋友

我们都只是这个不完美的世界中一个并不完美的个体,有着这样那样的缺点,然而重要的是love youself first,接受你自己。这样我们才能撕开层层粉饰的外衣,敞开心扉,找到值得我们珍惜的亲情,友情和爱情,拥抱这个并不那么丑陋的世界。